If someone asks me, I didn't want to but It was my duty.
I went to Sawyer's tent, I removed his dirty bandage and began my work. But the only thing I got was to hear stupid things from Sawyer.
Si me preguntan no era lo que deseaba hacer pero era mi deber.
Fui hasta la tienda de Sawyer y le quite la venda sucia y comencé mi labor. Pero sólo conseguí escuchar estupideces de su parte.
He told me that the only excuse for what I was there was because I should feel guilty.
I told him I was there because nobody wanted to do it. But, of course, he answered me ironically...Kate does want
Me dijo que sólo estaba allí porque tenía cargo de consciencia. Le contesté que era porque nadie quería curarlo. Por supuesto recibí una respuesta irónica...Kate si querría...
So, I told him that he should cure himself and I left
Le dije que se curara solo y me fui
I met with Kate on the beach. She seemed to be worried. She told me that Sayid had left two days ago and he hadn't returned yet.
He had gone because of what he had done to Sawyer. He was trying not to torture anyone anymore, and he had lost control with him.
I wasn't worried because I knew that Sayid had aware of survival. I assumed he would be back when he feel better with himself
El se había marchado a causa de lo que le había hecho a Sawyer. Su lucha era evitar aplicar sus métodos de tortura, y con Sawyer se había descontrolado.
Yo no le di demasiada importancia porque sabía que el Iraquí era un hombre con conocimientos en supervivencia. Supuse que volvería cuando se sintiera mejor con sigo mismo.
At the night, one of the survivors came to me for help. He was very disturbed by a rash that he had all over his body.
I told him it was because of the stress, but he was so nervous and didn't believe me. He thought there was something worst. He wasn't convinced and left.
Por la noche uno de los supervivientes vino por mi ayuda. Estaba muy alterado por unas erupciones que tenía en todo el cuerpo.
Le dije que era a causa del estress pero estaba muy nervioso y no me creía. El pensaba que había algo mas grave. Se fue no muy convencido.
I was a bit tired with everything and an hypochondriac was enough.
Yo estaba cansado con todo y un hipocondríaco era demaciado.Hurley came with the dinner. He had been hearing and gave me his opinion. He told me that everybody on the island was suffering of stress, and the solution, in his opinion was that people had to do something with their free time. Not only waste time.
I didn't know what answer. The only thing I had on my mind was to survive, and I thought everyone was like me
Yo no supe que decir. Yo solo pensaba en como sobrevivir en la isla.
More later I went to look for firewood and when I returned I met Hurley in the caves. He looked suspect, and when he saw me, he laughed and left. I was disoriented. What was happening to him?
Mas tarde fui a buscar algo de leña y cuando regresé encontré a Hurley saliendo de la cueva con actitud sospechosa. Le pregunté que le sucedía y me contestó con una pícara sonrisa.
Me dejó desorientado
Finally the mystery was elucidated. Hurley was preparing a place to relieve to all. A golf course!
Finalmente se dilucido el misterio. Hurley estaba preparando un lugar para distender a todos. Un campo de golf!
I thought he had gone mad, but it turns out that Hurley had found a golf equipment in a luggage and he had decided that it could use the vast field that was on the island to play golf.
Creí que había enloquecido, pero resulta que Hurley había encontrado equipo de golf en unos equipajes y decidió que se podría aprovechar el basto campo que había en la isla para practicar ese deporte.
hahaha, and it was easy to say yes
JAJAJA, fue fácil acceder
A big group arrived to the improvised golf course. Kate told me that she hadn't seen me laughing for a long time. I think she was right.
Un gran grupo acudió al improvisado campo de golf. Kate dijo que hacía mucho que no me veía sonreír. Creo que tenía razón.
But this funny moment was suddenly interrupted by Sawyer
Pero pronto la diversión fue interrumpida por Sawyer.
Either way, the good mood of everyone was more and the play continued in harmony
De cualquier manera, el buen humor de todos pudo mas y el juego continuó en armonía
A different and relaxing day. A gift from my friend Hurley
Un día distinto, distendido, relajado. Un regalo de mi amigo Hurley