miércoles, 20 de febrero de 2013

Day 3 - Tabula Rasa

Everything recovered the peace and quiet. People accommodated the luggages which had fallen all around the beach. They looked for clothes and things that could be usefull.
Todo comenzaba a encontrar la calma. Las personas ordenaban los equipajes que estaban tirados a lo largo de la playa en búsqueda de ropa y elementos que les pudieran servir. 

My patient was worse and he tried desperately to tell me something. His words had no sense. He just kept repeating "don't trust on her" "she's dangerous". Then he asked me to search his handcuffs, on his jacket pocket. When I did it, I found a sheet of paper with Kate's pics. This was a mug shot. I didn't know what to think. 
Mi paciente estaba empeorando y trataba de decirme algo desesperadamente. Sus palabras apenas tenían sentido. Solo repetía constantemente  "no confíes en ella" "ella es peligrosa". Luego me pidió que buscara unas esposas en el bolsillo de su chaqueta. Cuando lo hice encontré un papel con fotos de Kate. Eran fotos de un archivo policial. No supe que pensar. 

Night arrived, Hurley helped me to put up a makeshift tent to look after my patient.
He was intrigued by "the thing" out there. He thought that it was a dinosaur, hahaha. I told him dinosaurs were extinct.
While I was checking the sick man, Hurley asked me if he was dieing. I was exhausted, I hadn't rested since the crash, but I tried to be kind. I told him he was putting rigid, and yes!, if the fever didn't down, the man was gonna die. At that moment Hurley found the mug shot. He looked it in horror and asked me what I thought she had done. I didn't want to convince myself about it. I told him it wasn't our business and although he insisted, I stood my ground.
Llegó la noche y Hurley me ayudó a armar una tienda improvisada para proteger a mi paciente. 
El estaba intrigado por "la cosa" de allí afuera. El pensaba que era un dinosaurio, jajaja. Le dije que los dinosaurios se habían extinguido. 
Mientras revisaba al enfermo Hurley me pregunto si estaba muriendo. Yo estaba muy exhausto,  no había descansado desde el accidente, pero traté de ser amable. Le dije que se estaba poniendo rígido, y si!, si no conseguía bajar la fiebre, el hombre iba a morir. Fue en ese momento que por un descuido mio Hurley encontró la hoja con las fotos de Kate. Horrorizado me preguntó que pensaba que ella habría hecho. Yo no quería convencerme de lo que había visto. Le dije que no era nuestro problema, y aunque él insistió, sostuve mi postura.


The following morning I could hear that the group had returned. Sayid talked to the rest of the survivors. He told them that they hadn't had success in their mission. But they had to pick up all the electronic equipment they could. Cellphones, laptops. He would try to build a transmitter which serve. He also asked them to look after of the food, and if it rained, they had to pick up water. He organized three groups to pick up water, electronics and food. He seemed to be a great leader.

A la mañana siguiente pude escuchar que el grupo había regresado. Sayid le hablaba al resto de la gente y les contaba que no habían tenido éxito en su misión  pero que debían juntar todo el equipo electrónico que pudieran. Celulares, laptops. El trataría de armar un transmisor que sirviera. También les aconsejaba que cuidaran la comida y que si llovía debían juntar el agua. Organizó 3 grupos para juntar los electrónicos, el agua y la comida. Parecía ser un gran líder.

When Kate saw me, she approached to me. I'd been waiting for her return, I didn't know if I should say what I knew or not. But she had another interest. She wanted tell me about her trip to the jungle. She said when they were looking for a signal, they had crossed with another signal which also proceeded from the island. A French woman repeated once and again the same message. She said everybody was dead. And apparently, the message had been repeated for 16 years. That disoriented me.
Al verme Kate se me acercó. Yo estaba esperando su regreso, no sabia si debía o no hablar de lo que me había enterado. Pero ella al parecer tenia interés en contarme acerca de su viaje a la selva. Me dijo que al tratar de obtener señal se habían cruzado con otra que salía de la isla. Una mujer francesa repetía una y otra vez el mismo mensaje. Decía que todos estaban muertos. Y al parecer, el mensaje había sido repetido una y otra vez por 16 años. Eso me desorientó. 


When she finished, I asked her if she wanted  tell me something more, but, she changed the topic. She wanted to know about my patient. I told her he was equal. She insisted. She wanted to know if he had awaked and if he had talked. I told her he did. He had awaked during the surgery. Stared at her for a moment, waiting for her confession, but she didn't.
I began to suspect that behind of her beautiful eyes, was hidden something dark. Maybe my patient was a policeman and she was in his custody. I was in alert.

Cuando termino, le pregunté si me quería contar algo mas, pero ella desvió la conversación para averiguar sobre mi paciente. Le dije que seguía igual. Y ella quiso saber si había despertado y hablado. Le dije que si, que había hablado algo durante la cirugía. Me la quedé mirando, esperando que me contara su verdad. Pero no lo hizo.
Yo empezaba a sospechar que detrás de esa bella mirada se escondía algo muy oscuro. Tal vez mi paciente era policía y ella estaba bajo su custodia. Todo me ponía en alerta.


Hurley, my great collaborator, didn't stop asking me about Kate. I didn't want to talk about it. I told him I didn't know anything. I changed the topic. I needed more antibiotics, hard ones. I asked him search them on the overhead compartments, but he was terrified and prefered to take care of the sick man instead of entering in a place full of dead people. I understood him. 

Hurley, mi gran colaborador, no paraba de preguntarme por Kate. Yo no quería hablar de eso. Le dije que no sabía nada y desvié el tema a lo que estaba necesitando. Antibióticos mas fuertes. Le pedí a Hurley si podía buscarlos en los compartimientos superiores, pero el prefirió cuidar del enfermo antes de tener que meterse en un lugar lleno de cadáveres. Y lo entendí. 


Although I was a doctor, it was difficult to enter in that place. 
While I was revising the luggages, I heard noises and I jumped. But maybe it was the wind. Suddenly noises became louder, so I went to investigate. Then, in the middle of the dark, Sawyer appeared laughing at me. This guy was becoming odious
Aún siendo doctor, era difícil entrar a ese lugar. 
Mientras estaba revisando los equipajes, oí ruidos y me sobresalté, pero tal vez era el viento. De pronto se hicieron mas fuertes y me acerque a investigar, entonces apareció Sawyer en medio de la oscuridad , burlándose por haberme asustado. Este tipo se estaba volviendo odioso.


He was picking up cigarrettes and things that were useful for him. He said he wasn't robbing because I was doing the same. When he said I was wasting my time, he infuriated me. He went on saying that I wasn't gonna cure to that guy, he was already dead, and I had to save that medicine for the others. Then he left.

A torrential rain began to fall. I went to the makeshift tent where the sick man was. I was surprised by something that I didn't expect. My patient was attacking to Kate. I fought for take out her from his arms. He was choking her. But when he dropped her, he began to tremble and to have attacks. I gave him some water. I couldn't understand what had happened. I suspected of Kate. I couldn't with my doubt.
El estaba juntando cigarrillos y cosas que consideraba útiles. Decía que no era robar porque yo estaba haciendo lo mismo. Me hizo enfurecer porque dijo que yo estaba perdiendo el tiempo. Que no iba a curar a ese tipo, que mejor guardaba las medicinas para los demás. Que ya estaba muerto. Luego se marchó. 

Una torrencial lluvia comenzó a caer. Me acerque a la tienda improvisada donde estaba el herido y al entrar encontré algo que no esperaba. El herido estaba atacando a Kate. Luche por arrancarla de sus brazos. La estaba ahorcando. Pero cuando la soltó me di cuenta de que había entrado en shock. No podía calmarlo, comenzó a temblar y a tener ataques. Le di un poco de agua pero no podía entender que había sucedido. Sospechaba de Kate. Ya no podía con esa duda. 

Kate was bad but I was so tired of suspecting of her so I didn't do anything to help her. I asked her what she had done to him. She explained to me she had tried to help him and he had attacked her without sense. I went out of the tent to look for water and she followed me. She didn't stop asking me constantly if that guy was gonna die and if he was suffering a lot. And finally she did the question that made me react in a very bad way.  She asked me if I could stop his suffering.
A ella le costaba recomponerse pero yo estaba tan cansado de esta intriga que no atiné a ayudarla. Le pregunté qué le había hecho y ella me explicó que había tratado de ayudarlo y que el la había atacado sin sentido. Salí fuera de la tienda a buscar agua y ella me siguió preguntando constantemente si ese hombre iba a morir, si sufriría mucho y finalmente hizo la pregunta que me hizo reaccionar mal. Preguntó si no podía aliviar su sufrimiento. 


Then, I told her I wasn't a murderer. I was furious because I felt used, so I told her that I'd seen her mug shot. Then I returned to the tent.
Entonces le dije que yo no era asesino. Estaba tan furioso porque me sentía usado, y fue ahí cuando le dije que había visto su foto policial. Luego volví a la tienda. 

The night arrived. The cries of the sick man could be heard for everywhere. It was awfull. Everybody wanted he shut up. I went on trying to fix him, trying not to let him die. I couldn't. I had to try everything. Sayid told me he was perturbing the rest of the survivors.
All was worst. He was suffering a lot. At that moment he began to talk. He asked me not to trust on her, don't let her catch me. I didn't understand what she had done to him so that he asked me that thing. But he denied to tell me. Instead, he asked me he wanted to talk with Kate. I accepted because it could be the last wish of a dying man
Llegó la noche. Los gritos de mi paciente podían oírse por todos lados. Era terrible. Todo el mundo quería que se callara. Yo seguía empecinado en salvarlo, en no adelantar su muerte. No podía, debía intentarlo todo. Sayid me dijo que esto estaba perturbando al resto. 
Todo empeoraba. El sufrimiento de ese hombre era increíble. 
En un momento comenzó a hablar y me dijo que no confiara en ella, que no me dejara atrapar. Yo no entendía que era lo que ella había hecho para que ese hombre me previniera tanto. Le pregunté pero se negó a decírmelo. En cambio, quiso hablar con ella a solas. Accedí porque ese podría ser el último deseo de un hombre moribundo.


I called Kate and I went out of the tent.

Hurley approached to me, curious. He questioned me because I had let the sick man alone with Kate. But I told him it didn't have risk. Then he told me she had a gun.
I run to prevent she kill him, but I saw she coming out of the tent. For a moment I felt relieved, but, suddenly an outburst broke into the night. At that moment I saw Sawyer brandishing a gun.

Le avisé a Kate y me marché fuera de la tienda. 
Hurley se me acerco curioso. Fue cuando me cuestionó por qué había dejado a ese hombre a solas con Kate. Pero yo le dije que no había riesgo. Entonces el me aclaró que Kate tenía un arma.
Salí corriendo para evitar que ella lo ejecutara, pero la vi salir de la tienda. Por un momento me sentí aliviado, hasta que de pronto un estallido irrumpió en la noche. En ese momento vi a Sawyer, esgrimiendo un arma. 


I couldn't belive what he had done. My anger was such that I was willing to fight with that guy. 
Sawyer said he had done what I hadn't had the courage to do. But while he provoked me with his ironic words, we could hear the moanings of the sick man. Sawyer had shooted him but it hadn't provoked him the death, instead, it would be slow and painful.
He didn't understand. He believed that he had gave him a coup de grace, but he was wrong. I threw him out of the tent and tried to help that guy up his death
No podía creer lo que había hecho. Mi furia era tal que estaba dispuesto a pelear con ese tipo. 
Sawyer me decía que el había hecho lo que yo no me había atrevido a hacer. Pero mientras me provocaba con sus palabras irónicas, pudimos oír los quejidos y ahogos del herido. Sawyer le había dado un tiro que no le había provocado la muerte sino que le iba a generar una muerte lenta y dolorosa. 
El no lo entendía. Creía que le había dado un tiro de gracia, pero se había equivocado. Lo eche de la tienda y traté de ayudar a ese hombre hasta su muerte. 

Then I went totally defeated to the beach. I felt incredibly tired and dejected I sat on the edge and I stayed there waiting for the dawn.
Luego, totalmente derrotado me dirigí a la playa. Me sentía increíblemente cansado y abatido  Me senté a la orilla y allí quede esperando el amanecer.

Kate approached to me and tried to tell me about what she had done, but I didn't want to know. I told her that our lives had finished when we fell in that island three days ago. And now, everybody should be able to begin everything again.
Kate se acercó a mi, y trató de contarme que había hecho, pero en ese momento no quise saberlo. Le dije que nuestras vidas habían terminado justo cuando caímos en esa isla tres días atrás. Y que ahora todos debíamos poder empezar todo de nuevo.





4 comentarios:

  1. Dear Jack: You and Sayid will achieve these fools are rescued from the island. You are the leaders of the survivors. I admire them both. And Sawyer is really obnoxious. I hate as a man and as a human.

    Sorry for my bad english. You know excuse my ignorance

    ResponderEliminar
  2. I agree, Vale Fox ^_^ . Jack and Sayid are the most courageous of all survivors. They always try to fix everything, while the others are waiting for solutions and are always complaining!!!

    ResponderEliminar
  3. Sawyer es un mal necesario, la serie no hubiese sido la misma sin el...hay q admitirlo chicas jajajajaja...
    Foxy con esa carita y bajo la lluvia no lo suelto ni con orden de juez jajajaja

    ResponderEliminar
  4. Lo admito Vane, Sawyer es un mal necesario jajajaja. Es esa piedra en el zapato que hace falta para que algo te moleste jajajaja. Que historia esta, no? este triangulo digo. Si habremos debatido!!! aqui es donde todo comienza.

    APOYO LA MOSION. Foxy mojadito... mmmmmm yo no resistiria, creo que me hago encima jajajajajaja (estuve fina?)

    ResponderEliminar